Accediu  |  Registreu-vos-hi
"..el que realment va passar és només una petita part de tot el que va passar.
Tot en la història segueix sent incert, els esdeveniments més grans, així com la menor incidència."
Goethe
ARTICLES » 12-07-2012  |  COLOM, CATALà
20258

La carta d'En Colom i l'original català perdut

Sabies que s’ha pogut documentar en almenys dues ocasions que En Cristòfor Colom va escriure una carta en català? En Carles Ortiz ens ho explica.

En Jordi Rubió i Balaguer va publicar el llibre ''Impremta i Llibreria a Barcelona (1474-1553)'' al 1955 en castellà i al 1986 la Diputació de Barcelona el va editar en català. En aquest llibre en Rubió ens aporta dues referències força interessants i per mi determinants de la Carta d'en Colom escrita en català. Les dues es troben al capítol 16, sobre inventaris de biblioteques.

La primera referència és al catàleg d'En Ferran Colom, fill de l'Almirall. En Rubió diu textualment: ''La carta escrita en català, avui perduda, únicament és mencionada en el catàleg de Fernando

Colón'', i com a referència d'això posa el treball de K. Haebler, Kolumbus-Brief, p. 12 (1), on diu «Letra enviada al escrivano de ració, año 1493, en catalan».

I la segona, encara més determinant i en el mateix llibre de Haebler, fa referència a la carta d'En Colom traduïda a l'alemany el 1497, concretament, a la nota final de la traducció, on es llegeix: "Getüetschet uss der Katilonischen Zunge und uss dem Latin" (traduït a l'alemany de la llengua catalana i del llatí), i el mateix Rubió afegeix el comentari que hi ha "una sèrie de variants del text alemany que no poden derivar ni de l'edició llatina ni de la castellana i que devien procedir de la font''. De la font catalana, és clar.

És a dir, que a principis del segle XX, en Haebler ja deia que en Colom va escriure la seva carta originàriament en català. Si era genovès i treballava pels castellans, com se li va ocórrer escriure-la en català? Bé, tots en sabeu la resposta, però no m'he pogut estar de fer-ne la pregunta.

Carles Ortiz

(1) K. HAEBLER, Der deutsche Kolumbus-Brief in Facsimile-Druck herausgegeben mit einer Einleitung; Estrasburg, 1900 (Drucke und Holzschnitte des XV und XVI Jahrh, in gertreuer Nachbidung, VI).




Autor: Carles Ortiz




versió per imprimir

  1. Johan Padró
    29-05-2019 18:25

    Si a més afegim que utilitzava la milla catalana item que els seus escrits estan plens de catalanades i que va batejar illes i llocs en noms catalans, no podem defugir de dir que Colom era català o com a mínim de la corona d'Aragò.

  2. Santo Job
    20-04-2017 20:40

    Muy interesante. Puede ser que el texto que menciona Hernando Colón sea una edición en catalán del texto. Tendría lógica, considerando que se sabe, por análisis tipográfico, que la impresión en castellano se hizo en Barcelona en el taller del impresor Pere Posa. Probablemente Pere Posa hiciera también una edición en catalán, de la cual no se han conservado ejemplares.
    La edición alemana a la que se alude es esta:
    https://archive.org/details/eynschnhbschlese00colu

  3. Socarrat
    07-12-2015 17:34

    Fantomas...

  4. Socarrat
    07-12-2015 14:22

    "mientras preparo una paella"...

    tu no tens ni puta idea de fer una paella, en menjar-te-la sí, però ja està.

  5. Elena
    13-07-2012 21:35

    Trobo francament erudit i interessant el tema d’aquestes cartes. Em sembla extraordinària la feina de recerca que esteu fent . I estic convençuda que la curiositat ens fa arribar molt i molt lluny.

  6. Joan S.
    12-07-2012 12:23

    Completament d'acord amb tu Francesc. Sento cada cop més curiositat per trobar alguna cosa sobre aquesta carta

  7. Francesc
    12-07-2012 11:38

    Al devant d'aquestes proves i certeses, no entenc com poden haver historiadors que encara defensin la versió original o, si mes nó, posin en dubte tota la feina d'investigació que està fent aquesta associació i altres. Amb aquests documents al devant, un historiador, ha de mostrar, com a mínim, curiositat. En fi, el temps els posarà al seu lloc

Els comentaris per aquest article ja estan tancats.
  EDITORIAL
L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
36998
Llista de reproducció de tots els videus del 23è Simposi
11a UNH - Presentació de la universitat
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
Dues cartes del rei Ferran a en Diego Valera, a la tardor del 1476, en què el monarca dóna ordres d'atacar...[+]
L'Àlex Sendra ens presenta un exemple, a través d’un conte de la Josefina Làzaro, de com ha quedat memòria...[+]
Sabies que els noms valencians de Timor, Pego i Aitana es repeteixen idèntics a Indonèsia, a l'illa de Timor?...[+]
Són de Quevedo tots els poemes atribuïts a Quevedo? O com passa al llarg de tota la història de la literatura...[+]