ENTREVISTES » 14-08-2013 | CENSURA I LA MANIPULACIó
22566
|
Els orígens catalans de Santa Teresa, Cervantes i Colom, segons l'investigador Jordi Bilbeny
Entrevista a Jordi Bilbeny al diari 20 Minutos. 13 d'agost del 2013.
Jordi Bilbeny (Arenys de Mar, 1961) és llicenciat en Filologia Catalana, escriptor i investigador. Defensa que Don Quijote va ser escrit per un valencià en català. Bilbeny es desvincula de qualsevol polèmica política i defensa el rigor científic i la investigació. Seves són també les investigacions que apunten que Cristòfor Colom era català i que va sortir del port de Pals, a l'Empordà. Convida a debatre i reflexionar sobre la Història i a indagar en els documents que refuten les teories fins ara apreses i desenvolupades. "Cal analitzar els textos històrics i artístics. Cal llegir i opinar", insisteix.
Cervantes va escriure el Quixot?
Cervantes el va escriure, però en català. Ell era català. Als autors dels segles XVI i XVII els van obligar a traduir la seva obra al castellà, per una obligació del Rei. Sabem per moltes fonts que hi havia traduccions sistemàtiques concertades per l'Estat. Casualment les edicions catalanes originals van desaparèixer. Cervantes ho diu ben clar: "Ens han prohibit la llengua, però no la ploma". A quina llengua es refereix? És clar.
Anem per parts. Llavors, vostè defensa que Cervantes era català?
Al principi ja vaig sostenir que Cervantes era en realitat Servent. Estava vinculat a la família Servent de Xixona. Com descriu Cervantes, en aquesta família hi havia tres germans que van anar a les guerres de Flandes, d'Itàlia i del nord d'Àfrica. Des de la conquesta de València van estar a la Cancelleria Reial (organisme administratiu de la Corona d'Aragó). Una altra coincidència més: Cervantes va demanar d'ocupar càrrecs de tresorer a les províncies de les Índies i els Servent van ser tresorers des dels segles XIII i XIV. Cervantes havia de procedir de la noblesa, atès el seu coneixement i ús del llenguatge; va tenir contacte amb el món notarial i la família Servent va tenir notaris, mercaders, cònsols... Cervantes demostra un gran coneixement de la Història. No pot ser un analfabet com el va descriure Unamuno.
Històricament s'ha dit que Cervantes era de Castella ...
S'ha dit que era natural de Granada, després de la Vila de Madrid, d'Alcalá d'Henares... De la mateixa manera que amb En Colom, cada biògraf li atribueix un origen diferent. No pot ser! Cervantes ja era un escriptor mundialment famós, traduït a diverses llengües. No pot ser que persones tan famoses no sapiguem d'on procedeixen ni estigui documentat. A més, en aquella època, per poder editar una obra, miraven la biografia amb lupa, per si fos contrari al Rei, o un jueu convers, etc.
Llavors, què ha passat?
Cervantes diu: "Jo sóc el comunament anomenat Miguel de Cervantes". Al diccionari de la Real Academia ho posa ben clar: comunament anomenat vol dir "de comú acord". En aquella època era habitual el canvi de nom i fins i tot d'autoria de les traduccions. Estudis d'Alberto Blecua o de Francisco Rico apunten també a una adaptació de l'obra original. Tant és així que Rico diu que és millor que no aparegui l'original, perquè l'obra que ens ha arribat ha passat per la feina de censors, editors i traductors. Tothom diu que Cervantes no té ni idea de castellà. Estudis del segle XIX ja ho diuen. Després s'ha atribuït diversos punts d'origen a Cervantes. Pot ser de 1.500 llocs de Castella i no passa res. Van dir que no era castellà sinó lleonès. Però català, no pot ser!
Vostè diu que l'acció del Quixot també es troba a Xixona?
Quan em vaig posar a investigar no imaginava res de tot això. La primera part del Quixot se situa a Xixona. S'esmenten rius, cascades, el barranc de les Batanes, la Cova de Montesinos (cova de Montesa). Tots els noms estan traduïts. Pinta al Quixot com un grillat que es cura de la seva bogeria a Barcelona i diu que Catalunya és la realitat.
Argumenta, també, que Cervantes diu que Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell, és la millor obra de la història.
És una casualitat que esmenti com el millor llibre el Tirant? Els referents literaris són coses emocionals. A més, descriu la realitat amb una ironia i un to humorístic molt fi. Diuen que tenia un "humor català". Cervantes diu que el seu ídol polític, el personatge que ell més admira, és el bandoler català Perot Rocaguinarda, el que va ser el major terrorista de la monarquia hispànica. Vindria a ser com si Pérez Reverte digués que a qui més admira és a Otegi. No tindria gaire sentit.
La traducció al castellà, qui la va fer?
La feien els censors. Cervantes diu "m'ho han traduït", "jo en lloc de ser pare, en sóc padrastre". Ho diu repetidament, es queixa dels censors i traductors.
I això ho atribueix a una voluntat política o bé a una manca de coneixement?
A Catalunya hi va haver grans artistes i escriptors, però es va adulterar la Història amb unes lleis fetes a mida. Hi ha una clara voluntat política. Una voluntat real. En aquell temps ja hi havia escriptors que alertaven que per culpa de les lleis es perdien les joies catalanes. Això està escrit en llibres del segle XVI. No només li va passar a Cervantes. Jo estava convençut que Cervantes, Colom, Santa Teresa, la Celestina i el Lazarillo de Tormes eren castellans. Quan em vaig posar a investigar no imaginava res de tot això.
¿Tampoc Santa Teresa va escriure en castellà? No era d'Àvila?
Existeix documentació que confirma que Santa Teresa va ser Teresa Enríquez de Cardona, abadessa del monestir de Pedralbes de Barcelona. En breu es publicaran estudis que demostren aquesta teoria que, sense aprofundir, pot semblar una astracanada. Però és molt seriós. A Catalunya hi va haver grans artistes i escriptors però es va adulterar la Història amb unes lleis fetes a mida. Es reconeix el Tirant i després... no hi va haver res? No hi va haver més escriptors? No pot ser. El mateix succeeix amb el descobriment d'Amèrica. Just quan es descobreix Amèrica, la potència naval catalana desapareix? I Castella la va crear del no-res? D'un dia per l'altre? No té sentit. Amb els quadres renaixentistes passa el mateix: es pot amagar l'autor, però no el paisatge que representen i ara s'està demostrant que es tracta d'autors que van néixer i van treballar a Catalunya i no a la Itàlia que formava part de la Nació Catalana.
Però aquest debat no ha entrat a l'àmbit acadèmic...
És tan gros que no es té en consideració. Ataquen la meva ideologia, la meva forma de vestir, la meva sexualitat, àmbits referits a la meva persona. Si el debat és aquest, vol dir que els nostres arguments estan guanyant: no hi ha debat. Haurien de dir si aquests documents són autèntics o no, per exemple. Estem d'acord que Cervantes era un castellà que no sabia escriure el subjuntiu. És clar, és que usava la forma catalana. Cervantes incorpora també calcs de paraules catalanes i usa l'ortografia catalana, per això s'han detectat faltes que eren errors gravíssims de traducció. Cal incorporar una perspectiva freda, serena i argumentada, i això no té res a veure amb el nacionalisme! Recentment, un expert lingüista mexicà ha escrit un llibre sobre sobre la llengua de Cervantes i concloïa que el dit Cervantes no tenia ni idea de castellà.
Però, per què no es debat a l'àmbit acadèmic?
Un tema així no pot entrar a l'àmbit acadèmic, perquè si el Quixot va ser escrit en català, tots ells han de plegar. Si la Celestina passa a València i Santa Teresa era abadessa de Pedralbes, haurien de plegar.
Així, conclou que el debat no s'ha dut a terme essencialment per qüestions polítiques? Vista la situació actual, amb un acalorat debat sobiranista, hem de deduir que no es tindrà en compte el material aportat en les seves investigacions?
Existeixen proves. Es tracta d'una contrastació empírica de dades. Com més informació hi hagi, després el ciutadà s'ho pot creure o no. És important que s'informi a la gent. És indubtable que som en un moment polític molt intens. Al segle XVI, les institucions catalanes xocaven contínuament amb l'administració espanyola. És un moment molt semblant que ara podem comprendre bé.
Se sent com si encapçalés una croada per defensar la llengua catalana?
No em sento com si estigués davant d'una creuada, només faig la meva feina. Analitzo textos històrics, artístics. Simplement llegeixo i opino. Tots podem llegir el que vulguem.
NÚRIA BONET
13.08.2013
Font:
http://www.20minutos.es/noticia/1894569/0/entrevista-jordi-bilbeny/cervantes-era-catalan/escribio-quijote-catalan/
Autor: Núria Bonet
versió per imprimir
Visc a Ibi (entre Xixona i Alcoi).Als tres pobles al pernil (de pierna) l'anomenem qüixot (de cuixa) Cuixa en castellà és muslo El titol original del llibre en qüestió el podeu veure a la Biblioteca Nacional de Madrid "Quixot", És la traducció més antiga que es conserva.Li faltaria la dièresi per que tingués el mateix nom que el pernil, però les antigues imprentes se sap que no tenien el tipo dièresi. Sirvent i Servent son cognoms comuns de la comarca. Així que si la part de l'armadura que protegeix la cuixa del cavaller es diu qüixot o qüixera , és normal que Sirvent bategés al cavaller de la trista figura amb el nom de QÜIXOT, i que les emprentes no puguesen posar la dièresi. Si Cervantes hubiese sido castellano el título podría haber sido otro. Nunca Quixot o Qüixot
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
Tu mateix: també podríem dir "Amb l'INH no han parlat per publicar l'article a El País".
Interesante opinión científica sobre Santa Teresa que deja en evidencia a este pseudohistoriador:
http://cat.elpais.com/cat/2014/12/03/cultura/1417624488_167841.html
Lo dos ultimos párrafos del artículo no dejan lugar a dudas...
Jajajajaja, Jordi Bilbeny, que cachondo, nunca oí semejante rodomontada. Que sentido del humor tienes, supongo que este es tu nombre artístico y que tu profesión es la de humorista, pero así de pronto parecía que lo decías en serio. Te juro que Miguel de Cervantes está muerto de risa en estos momentos, haciendo chascarrillos sobre ti con Satanás, que seguro que también tiene muchísimo sentido del humor y muchas cosas que contarte, majo.
Albert: si pretendes descalificarme, hazlo con argumentos historicos. No hables de tergiversación gratuitamente porque, precisamente, eso es lo que hace descaramente el INH.
El obispo de Burgos entre 1514 - 1524, Juan Rodrigo o Rodríguez de Fonseca, se refirió en su momento a Cristóbal Colón como: "ese loco italiano". ¿Es válido este testimonio para el INH?
Mare meva !!
Ho duen a la sang, no hi poden fer res de fa segles.... ; http://www.ara.cat/media/manipulacio-portada-ferotge-advocada-etarra_0_1063093890.html
Ah, Marc,me n'oblidava. I si feies una mica d'esforç per estudiar més i aprendre a escriure el català d'una manera més decent?
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
Creo que Son Goku también era catalán
El reino catalo-aragones es bastante reciente, data desde el reinado de Pujol 1º de Barcelona que se caso con la reina ferrusola y tuvieron unos herederos a la corona muy nobles ellos, Ha habido otras etapas en la historia muy importantes , cuando el reino catalano-castellano , nació en catalonia cervantes coautor literario, santa teresa de girona y colon , este ultimo esta enterrado junto a la estatua,
feu punyetera vergonya!! com a catalá sento total rebuig per aquesta "politizació i manipulació abusiba de la història" es un absur tan bestial! em fai creus! on es el sentit comú! evidentment que hihan toponims catalans a america! perque d! aquí també en van sortir uns cuants que no pocs a tallar caps a matar i esclavitzar indis! pero de que collons anem! tota la vida sentint que el 12 d' octubre era la festa d' un genocidi fet per els "espanyols" i que els catalans no tenime res a veure per favor! això es indignant! a més d' ha de tenir en compte moltes moltes coses! per començar el catalá y el castellá del época s' asembleben moltisim i amb una varietat i diversitat que avui dia ni reconeixeriem doncs estaben en una fase propera al llatí i plenes totes dues d' arabismes el catalá d' avui en dia neix al segle XIX amb la renaixença, no es el catalá de la edat mitjana! que colom fós catalá es absolutament probable, ara d' aqui a que fos un rebel antiespanyol que volia fundar una neo catalunya es pasars-hi una mica! els toponims ho deixen ben clar! la Hispaniola amb capital santa isabel que ell mateix va fundar i batejar i no pas " la catalana" deixemnos de bajanades! perque relacions les fa cualsevol! el quixot es publica al final del segle XVI molt molt moltissim abans que els fets de 1714 la llengua no podia ser prohibida a més tindria el suport de les institucions catalanes es imposible! milets d' intelectuals humanistes literats han estudiat el quixot com una obra sobre la naturalesa humana i ara be aquest dient que es un alegat de catalunya contra espanya! per favor! de veritat indepenentistes feu el ridicul mes absolut aquestes tessis han siguit mes que rebatides jo només he exposat unes cuantes pero hiha centenars fetes per historiadors de tot el mon aquest individu utilitza el titol que desgraciadament li van donar no sabem com a alguna universitat , per fer propaganda d' un nacionalisme catalá ranci, que diu odiar espanya pero que es vol apoderar de lo que es espanya quina pena!
francis franc bahamontell sempre fué catalá
Cervantes català????? Vinga home! No m'extranya que els estrangers quan senten parlar de independència, de que Catalonia is not spain, etc... es fiquen a riure... Es que feu pena! Catalunya és España i punt.... I amb l'independència tindrem més problemes de diners, més taxes, i si no us ho creieu valtros mateixos.. Continueu fent el rídicul
Ferran, no he vist la teva aportació....(ho dic per això d'estar subvencionats com a INH). No sabem qui ets, però poca deus ser quan et preocupa més el "què diran" els nostres botxins-genocides, que no pas el "què coi van fer" amb el nostre passat ja fos bo o dolent segons com es miri
No conec a aquest senyor, ni jo ni gairabé ningú tret del seu entorn, però amb pseudoinvestigacions com aquestes ja està als medis i se´n parla d´ell, però per desgràcia a costa de que els catalans fem el més gran dels ridiculs tant a Espanya com a l´extranger....i segurament subvencionat, quina vergonya.
Sois el hazmerreir de los hispanistas de todo el mundo, en el Reino Unido, el pais con más hispanistas después de España, hay renombrados historiadores que se llevan las manos a la cabeza al comprobar el embrutecimiento y petardismo que habéis alcanzado catalinos... enhorabuena por mejorar la marca España con vuestro paletismo.
a aquestes alçades no pretendràs que basem la historia amb la teva fe, oi...?
que Colom fora català és creible. Però Cervantes i Teresa no m'ho puc creure. El primer és lleonès i la segona castellana. Tots 3 d'origen jueu, això sí
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
Fals, els estudis que aquí es fan no els finança -desgraciadament- cap organisme públic.
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
Fa uns dies varem coincidir al carrer dos grups que informàvem de les nostres coses. Nosaltres, de la independència, i els del costat de cristianisme. I varem xerrar una mica. Eren de la República Dominicana i estaven molt sorpresos perquè hi havia moltes paraules catalanes que ja les coneixien de la zona d'on provenien. Em sap greu no aportar més informació, però ho vaig trobar interessant. Si els torno a trobar m'informaré millor. Recordem que aquesta illa va ser el primer lloc on va arribar Colom.
_KMS_WEB_BLOG_INAPROPIATE_COMMENT Feu clic aqui per mostrar-lo
Un altre conqueridor català a Veneçuela amb problemes de pleits. http://es.wikipedia.org/wiki/Joan_Orp%C3%AD
Roberto no hem vinguis explicant historia de la nació catalana feta per historiadors de la nació castellana. A mi parlem dels indis palencs i dels indis cara-cares. Definició de " palenque " de la Real academia (Del cat. palenc, empalizada).
bé... tots el conqueridors americans...primer són coneguts i agafen experiència en les guerres al mediterrani, en les guerres pel control de Nàpols i Sicilia...amb això està tot dit: l'atlàntic és una continuació natural de l'experència mediterrània... en navegació.. comerç i conquesta...i això invalida tota la historiagrafia castellanista oficial espanyola... Així de clar...una altra raonament es marejar la perdiu..i obscurantisme intencionat...especialitat castellana per excel·lència... i diueu i Portugal? bé portugal sense el suport del coneixement dels catalans no hagués pogut fer el que va fer... el cas de portugal per dimensions i demografia es un cas semblant a Catalunya i aragó ( per bé que Catalunya i aragó era més extensa.. tenia 250.000 km2 aprox.
Me permito adjuntar este articulo con objeto de aportar algo de luz sobre la participacion de los catalanes en la conquista de America . Todo tiene una explicación y esta me parece muy plausible: " La “debatida exclusión catalano-aragonesa de la conquista de América” ha sido y sigue siendo un tema candente entre las reivindicaciones de Cataluña respecto de Castilla y que dio lugar a un importante trabajo realizado por el Prof. Romà Pinya i Homs, por encargo de la Generalitat de Catalunya en la “Comissió Amèrica i Catalunya, de 1992” . Los resultados a los que llegó el Prof. Pinya Homs en sus conclusiones fueron que, por una serie de motivos, se tuvo que encargar el reino de Castilla-León de la progresión inicial de la conquista y evangelización de aquellos territorios de ultramar. Estos motivos fueron: 1)Predominio atlantista del reino de Castilla, que estaba en proceso de colonización de las Islas Canarias. Argumento esgrimible ante la rivalidad con Portugal, sancionado por el Papa Alejandro VI. 2) Ausencia de atractivo para ambos reinos de la repoblación demográfica hacia los nuevos territorios descubiertos. Fue necesario hacer fuertes concesiones a los colonos para que se establecieran en las Indias, siendo menos atendida esta llamada por los catalanes y aragoneses, ya que padecían un déficit demográfico mayor que en Castilla. 3) Si bien existió la contribución de catalanes y mallorquines a la conquista y evangelización de las Islas Canarias en el siglo XIV, fue Castilla en el siglo siguiente, al disponer de naves más avanzadas, las carabelas, la que se hizo cargo de forma exclusiva de la ocupación y culturización de las mismas. 4) A pesar del importante despliegue de catalanes en el segundo viaje de Colón, va a resultar discontinua su presencia en el nuevo mundo, debido a dos razones: una, la decepción que produjo la experiencia antillana, y, en segundo lugar, la conquista del reino de Nápoles y de las plazas del norte de África que trajo consigo una importante atracción de los catalanes hacia aquellas tradicionales zonas de interés en su historia. 5) A pesar de existir una cierta “leyenda negra” de algunos cronistas castellanos hacia los catalanes, que tenía por finalidad alimentar el exclusivismo castellano, enalteciendo las hazañas de sus conquistadores, nunca Cataluña quedó excluida de la colonización. 6) La colonización catalana en América se incrementó en la medida que aumentara la presión turca en el Mediterráneo. 7) La “Ordenanza” que, según el cronista Herrera, “prohíbe que no puedan pasar a las Indias sino los naturales de la Corona de Castilla”, el mismo Herrera reconoce que este exclusivismo nunca fue dirigido a los catalanes. Los “privilegios” castellanos desaparecieron a mediados del siglo XVI por la consideración de “españoles” a todos los que ahora ampara la actual Constitución Española. La consolidación del “estatus de español”, desconocido en los diversos ordenamientos jurídicos hispánicos de origen medieval, aparecerá en 1534 y definitivamente en la Cédula Real de 1564, al considerar como extranjeros en las Indias a los que “han ydo de fuera de estos Reynos de Castilla y de Aragón”.
Ara he recordat que existien un indis que en castellà els anomenen "Los indios palenquesª , es a dir "Els indis palencs". Un palenc és una mena de fort fer amb pals com diu en Guerau. En castellà s'haurien de dir " los indios de la empalizada ". També hi havia uns indis que els deien en castellà "Los indios caracares" que són els que donen nom a Caracas (Veneçuela). Si anomenem els indis en català, "els indis cara-cares" ja hi trobem un sentit. Hi ha un article que el trobareu a la xarxa que porta per títol Behind the Palisades de Rodrigo Navarrete que parla d'aquests indis. Jo l'he trobat en anglès.
bé, Colom és l'inciador però darrere seu venen anys de més descobertes i conquestes on la presència de personatges de corona de Catalunya-Aragó son majoritaris...al meu parer Amèrica sempre ha estat una possessió catalana fins al 1714. i la llengua i toponimia catalana a amèrica no s'atura amb Colom.. el que si pot havre passat i no s'ha explicat es que els reis catalans com a regents de Castella feren un zona d'influència per a Castella a Amèrica com va passar al nord d'Africa i que al final amb aquest peu a Amèrica Castella manipulés per quedar-s'ho tot..sobretot des que Madrid es feta capital virtual de l'imperi...
David, la tesi que defensa l'INH és que el primer viatge, la primera colonització a Amèrica, es va fer exclusivament per catalans. Això explica els topònims catalans, les banderes, les barretines, i coses per l'estil que es troben. Posteriorment, i atesa que Descoberta superava de llarg el que s'havia imaginat, Castella s'apodera de la descoberta, prohibeix als catalans anar a Amèrica i a En Colom li retiren tots els privilegis, i fins i tot el posen a la presó (a Barcelona). La família Colom està més de 100 anys amb plets contra la monarquia.
guerau: ah, d'acord, aquestes em lliguen més. Jo no dic que no n'hi hagi de catalanades, però jo diferencio amb les més clares i les que no m'ho semblen tant. :) El 'cuate' m'ha semblat molt apurat, i és pel que en tot moment en volia una explicació més ferma. David: al meu anterior comentari hi havia un tros per a tu. L'interliniat m'ha fotut una mica, i ara passa una mica desaparcebut.
Admetem que ja n'hi molts topònims del nahautl, però els censors i manipuladors de la història ja fan coincidències estranyes, i evidentment menteixen con han metit en tot. "Campeche i Palenque" no venen del nahuatl, vénen del català: Campeig (de campejar, guerrejar) i Palenc (construcció militar com un fort).
Guerau: bé, vull dir que no necessàriament ha de venir del català. Pot venir de Nàhuatl o així, com diu la RAE en alguns casos (Cuate, per exemple). Per internet hi ha prous mencions de parlants, que mencionen que 'Cuate' es diu a un germà bessó, i per extensió, a bons amics. David: Quan Ferran el Catòlic va fer anular les promeses que havia fet a en Colom si descobria les terres (argumentant que les va trobar per sort, etc etc.), ja hi va haver tot de manipulació judicial per a fer com si en Colom hagués estat el que incomplia les condicions del contracte. Hi ha mencions de prohibicions als catalans per anar a Ies Índies també. I la castellanització dels documents editats (i per tant, d'altres entorns també) comença molt aviat després de la conquesta d'Amèrica, ja. Però bé, això t'ho creuràs més si intentes investigar-ho tu mateix. Els llibres publicats de l'INH ofereixen bons punts d'inici.
una prova a l'atzar de toponímia a Mèxic: El ostión, Mèxic https://maps.google.es/maps?hl=es&ll=18.195761,-94.624729&spn=0.102086,0.181789&t=m&z=13 definició al DCVB: OSTIÓ m. Mol·lusc lamel·libranqui de l'espècie Ostrea edulis (val., men.); cast. ostra. Etim.: derivat de òstia. En castellà: OSTRA i així pots passar-te hores i dius... no espossible tanta coincidència una bé. però tantes es que hi ha alguna cosa que no quadra. COINCIDÈNCIES? no crec pas...
Hola David,
Jo no sóc historiador, però hi ha un parell de coses bàsiques que ja invaliden (amb tot el respecte) la teva pregunta:
1. Espanyols no n'hi podia haver perquè encara faltaven tres segles per a la fundació de la Nación Española. En tot cas podia haver Hispaniols, habitants d'Hispania, que podien ser o bé Portuguesos, o bé Castellans o, fins i tot, Catalans! És part dle historicidi al que s'han sumat les nacions i estats actuals ignorar aquesta importantíssima realitat, i ho fan no per dolents i conspiradora (que ho són), sino per un interès lògic ja que a Itàlia i França els interessa tant com a España Nación oblidar, enterrar i negar l'existència prèvia de regnes i nacions que han estat fagocitats, o com diu la Castella de fa dos segles en els seis mapes, "asimilados".
2. En quan a la explicació... llegeix per aquí o busca informació, llegeix llibres sobre el tema, sense entrar en si és cert o no, les teories i raonaments que es plantegen són versemblants, sovint molt més que la història oficial que explica poquet i no qüestiona res, per molt ridícules i improbables que siguin algunes de les seves explicacions.
3. Uns resposta no molt adequada però ràpida seria: T'has preguntat perquè a Nordamèrica es parla anglès si els descobridors i primers conqueridors eren suposadament "Espanyols" - Castellans... Segur que tots la sabem o ens pensem que la sabem la resposta, però en tot cas en tenim una... el que és interessant és "perquè no ens ho preguntem mai en el cas de la llengua anglesa substituïnt a la castellana però si dubtem que la castellana hagi pogut erradicar al catalana?
4. Aquí podriem afegir una altra pregunta interessant: Perquè al sud i centre dels actuals estats units hi ha tants topònims catalans mal traduïts al castellà i posteriorment (o no) remaltraduïts a l'anglès? Si els descobridors eren Castellans quin interès tenien a posar noms catalans als seus pobles i ciutats i accidents geogràfics? Per solidaritat? No crec! Perquè llavors també haguéssin estat solidaris amb els Portuguesos i en trobariem u munt de Portuguesos, això sense entrar en que Castellà i Solidaritat no són paraules que acostumin anar juntes...
Jo el que no tinc molt clar es que si no hi havien espanyols entra la tripulacio d' en colom es per que a America esparle castella y no catala. m' uexpliqueu sius plau??
Cervantes, Serrvent, li tradueixen el Quixot i també la segona part del Quixot i ja està? Sempre he dit que si els seus contemporanis (Lope de Vega, un furibund anticatalà) haguessin sabut que era català ho haurien dit. I no ho van fer. Per què? I les obres que van quedar inèdites? Com és que no han sortit originals en català? que m'ho expliquin...
El suport a aquesta teoria, encara s'ha de construir... pels lingüistes, però és una deducció lògica...ja que no existeixen en castellà... només cal comparar en el Diccioni català, valencià balear i les expressions estranyes del castellà a sudamèrica.. I la prova és la gran presència de valencians en l'exèrcit de Ferran Cortés.. la presència del xocolate al monestir de Santa Faç a Alacant principis del S. XVI vingut de mèxic de l'or mexicà present a València a inicis del XVI... i el transport del xocolate amb "galeres" des de mèxic cap al mediterrani etc. etc. És deducció contextual... però de "chiquites" només n'hi han a Mèxic i a València... i a Arizona i Nou mèxic dos estats americans amb la senyera catalana com a prova.
Ei Guerau, que pots explicar una mica d'on ho has tret això de les paraules xiqueta i cuate? És que ho he buscat i no trobo res que hi doni suport. Merci!
JOSEP MARIA, el millor del "20 minutos" és que ens han entrevistat, i ens ens publicat. Si consideres que el nostre treball s'enfoca o va destinat a generar ràbies, a "liquidar" revenges, o a provocar a qui sigui, has errat de web i d'intencions. L'INH treballa, llegeix, analitza, compara, un munt de llibres-documents-el/que/sigui per tal de trobar, en cas que n'hi hagués, contradicció o indici de manipulació. No treballem per al teu "plaer". Només pretenem reconstituir el que considerem que ha estat una història usurpada. Per això demanem contínuament que ens doneu suport en la recerca, no pas en la discussió amb el vostre suposat "enemic". Que afermeu o critique les nostres exposicions, no pas que t'hi vegis reflectit. Queda molt per a fer, i som molts de braços creuats encara.
El millor de l'article de "20minutos" son els rius de ràbia i bilis que s'escolen en els més de 650 comentaris. Si, si: més de 650!!!! Els cou la veritat que nosaltres coneixem i ells mateixos intueixen. I tots els arxius històrics del Ministerio de Asuntos Exteriores des del S.XV ençà, tancats amb pany i forrellat, no fos cas que es sabés la veritat...
Guerau, no hay que ir tan lejos, capicua y alioli se utiliza en castellano de aquí.
bé el castellà d'amèrica està farcit de calcs catalans com la paraula popular mexicana "Chiquita" que és una traducció de la paraula popular valenciana "Xiqueta" o el "Cuate" mexicà que es l'adaptació castellama de la paraula catalana "Coat o cuat" els indis mexicans amb cua amb trena al cabell. I així fins a moltísismes paraules prova de la presència del català a Amèrica en el primers 70 anys